Potrebbero interessarti anche:
Descrizione
Accanto alle varie interpretazioni filosofiche (confuciana, taoista, ecc.) di questo antico e sovente enigmatico classico è sempre esistita in Cina una tradizione oracolare che si riconduce direttamente alle immagini sciamaniche del testo, rifugge ogni interpretazione precostituita e restituisce il contenuto immaginale del libro, non diversamente da quanto avviene, per esempio, nell'interpretazione di un sogno.
La polivalenza di significato dei caratteri cinesi e l'assenza di struttura grammaticale danno ai testi cinesi più antichi, come l'"I Ching", una fluidità di senso sconosciuta nelle lingue occidentali. Ogni traduzione è perciò inevitabilmente una restrizione del campo immaginale, è in un certo senso un "sogno interpretato".
L'"I Ching" di Eranos, prima traduzione diretta dal cinese disponibile in italiano, pubblicata originariamente nel 1996 da Red e ora riproposta in versione riveduta e corredata da una nuova introduzione, si colloca in questa tradizione e si serve perciò di accorgimenti particolari per consentire al lettore un accesso diretto alle immagini dei testi oracolari.
Ogni carattere cinese viene sempre rigorosamente tradotto con la stessa parola italiana. La parola prescelta per tradurre un carattere è una sorta di nocciolo semantico dello stesso, ma non lo esaurisce: l'intera gamma di significati viene perciò elencata in calce al testo oracolare. I testi oracolari sono nettamente differenziati, anche nella veste grafica, dai commenti.
Dettagli Libro
Editore | Feltrinelli Edizioni |
Anno Pubblicazione | 2017 |
Formato | Libro - Pagine: 814 - 13x20cm |
EAN13 | 9788807889929 |
Lo trovi in: | I-Ching - I King |
Autore
Dello stesso autore:
Recensioni Clienti
4,60 su 5,00 su un totale di 5 recensioni
-
5 Stelle
60% -
4 Stelle
40% -
3 Stelle
0% -
2 Stelle
0% -
1 Stelle
0%
Ti è piaciuto questo libro?
Scrivi una recensione
e
guadagna Punti Gratitudine!
Carlos
Acquisto verificato
Voto:
Eccezionale interpretazione del migliore oracolo Yang esistente! Traduzione curata e modernissima e contiene tutte le istruzioni necessarie per l'uso...comunque da il meglio di sé a chi I Ching già lo conosce e lo studia da tempo, altrimenti ci vogliono molte ore di studio pratico e lettura, ma se si ha la pazienza i risultati arrivano!
Matteo
Acquisto verificato
Voto:
Libro molto completo sul tema. Mi sembra più comprensibile e scorrevole di un altro paio che ho comprato sempre su questo argomento. Tuttavia questa tematica deve essere studiata seriamente dal mio punto di vista, e una semplice lettura non permetterebbe di sfruttare appieno il potenziale di questi contenuti, ma è un testo che va studiato e ripreso più volte. Da approcciare in modo serio.
Stefano
Acquisto verificato
Voto:
Questo libro è una specie vocabolario dei simboli de IChing. Cerca di tradurre in maniera diversa rispetto agli altri testi che trattano questo argomento. Parte da un unica parola italiana per ogni carattere cinese corrispondente a ciascun esagramma. Viene evidenziato, quindi, un nucleo semantico originario affiancandolo però a tutti i significati possibili di quel carattere. È molto rigoroso e dettagliato, non a caso l'autore è un fisico teorico che ha dato un'impostazione molto rigorosa e razionale. Gli appassionati troveranno soddisfazione da questa piccola enciclopedia.
Roberto
Acquisto verificato
Voto:
Per approfondire il simbolismo dell'esagramma dei King. Non serve per una consultazione rapida, ma per approfondire i significati nascosti nel simbolismo e nei simbolismi cinesi. Utile per chi vuole approfondire: molto consigliabile. Per chi vuole solo un testo per una consultazione rapida non è adatto, meglio uno dei testi già tradotti, muniti magari delle monete allegate. Ma per chi non vuole fermarsi alla "soglia " dell'argomento è sicuramente utile.
Dario
Voto:
Libro fondamentale ed unico nel panorama Italiano per la conoscenza dell'I Ching. È tradotto benissimo e apre letteralmente un universo di nuove possibilità per la comprensione dello stesso. L'autore ha veramente, a mia opinione, centrato lo spirito originario di questo libro "vivente". Personalmente ho una 50ina di traduzioni, anche in portoghese ed inglese, ma il top è questo del Prof. Shantena. Io lo apro quasi quotidianamente per rivedere le risposte avute in precedenza e me ne meraviglio ogni volta. L'unica pecca, se così si può dire, è l'odore di petrolio delle pagine. Per il resto è un'opera preziosissima per gli amanti del settore.
Sirio
Ciao, scusami, questa edizione è rilegata, oppure incollata? Chiedo questo poiché consultato quotidianamente e deve resistere alla prova del tempo Grazie