-5%
Spleen Parigino

  Clicca per ingrandire

Spleen Parigino

Prose poetiche

Charles Baudelaire

  • Prezzo: € 14,25 invece di € 15,00 sconto 5%

    o 3 rate da € 4,75 senza interessi. Scalapay

  • Disponibilità Immediata (consegna in 24/48 ore)

    Ordina entro

    Consegna stimata: venerdì 19 aprile

Perché una nuova traduzione di Spleen parigino di Baudelaire? – si domanda nella prefazione al volume Tito Baldini, anticipando così l’indubbia curiosità di molti altri lettori. I testi... continua

Ti è piaciuto questo libro? Scrivi una recensione! Guadagni Punti Gratitudine!
Ricorda anche di condividerlo

Potrebbero interessarti anche:

-5%
Cartesio

€ 15,20 € 16,00

-5%
Jung e Reich

€ 36,10 € 38,00

-5%
Ritratti Italiani

€ 26,60 € 28,00

-5%
Dimentica il Mio Nome

€ 17,10 € 18,00

-5%
Demenza Digitale

€ 18,90 € 19,90

-5%
L'Opera Italiana nel '700

€ 25,65 € 27,00

-5%
Lettera a un Bambino Mai Nato

€ 10,92 € 11,50

-5%
La Cucina della Buona Terra

€ 27,55 € 29,00

-5%
La Memoria di Elvira

€ 9,50 € 10,00

-5%
Chef in 4 Ore

€ 28,40 € 29,90

-5%
Sorella Luna

€ 14,25 € 15,00

-5%
100 Parole per la Mente

€ 9,50 € 10,00

-5%
Cura delle Malattie dei Soldati

€ 11,40 € 12,00

-5%
Wikileaks

€ 18,52 € 19,50

-5%
Guinness World Records 2016

€ 23,65 € 24,90

-5%
Gratitude

€ 13,77 € 14,50

-5%
Dodici

€ 12,35 € 13,00

Descrizione

Perché una nuova traduzione di Spleen parigino di Baudelaire? – si domanda nella prefazione al volume Tito Baldini, anticipando così l’indubbia curiosità di molti altri lettori. I testi importanti – argomenta Baldini nel prisma della cultura psicoanalitica che gli è propria– «vivono organicamente» per sempre, si modificano, si adattano ai tempi, alla psicologia dei popoli e anche a quella degli appassionati curatori-traduttori.

La traduzione che vi approssimate a leggere – continua – merita attenzione perché nel suo implicito «parla» di una cura, quella dell’anima disperata e impossibilitata alla vita che diviene progressivamente meno monadica e difesa e incontra l’umano e – diciamolo senza timore – la speranza, l’«area dell’illusione», spazio metaforico tra cose presenti e non, viventi e non. Spazio che dà vita all’uomo. Che dà vita all’arte.

Il mio lavoro – ci confida il traduttore, Angelo Ariemma – è stato uno scavare, attraverso la parola del poeta, nella mia interiorità, per ritrovare le ragioni dell’esistere umano, al di là dell’apparire, nella reciproca condivisione di idee, sentimenti, affetti. Spero quindi che anche chi vorrà leggere questa traduzione, vi possa trovare quel prezioso senso di condivisione che ci fa umani, al di là dei tempi e dei luoghi, delle lingue e delle culture, delle storie di ognuno e delle mode imperanti.

Bisogna sempre essere ebbri. Tutto è lì: si tratta solo di questo. Per non sentire l’orribile fardello del Tempo che vi spezza le spalle e vi abbatte verso terra, bisogna che vi inebriate senza tregua. Ma di cosa? Di vino, di poesia o di virtù, a piacer vostro. Ma siate ebbri.

Dettagli Libro

Editore Magi Edizioni Scientifiche
Anno Pubblicazione 2013
Formato Libro - Pagine: 148 - 13x21cm
EAN13 9788874873081
Lo trovi in: Top Italia Saggi

nessuna recensione

Vuoi essere il primo a scrivere una recensione?

Scrivi una recensione e guadagna Punti Gratitudine!

Scrivi una recensione!
Caricamento in Corso...