ARTICOLI VARI   |   Tempo di Lettura: 4 min

In Libreria con Barbara - 3 Domande a Ivan Nossa

In Libreria con Barbara - 3 Domande a Ivan Nossa

Intervista di Barbara a Ivan Nossa, traduttore della nuova edizione de "Il Profeta" di Kahlil Gibran.

"Il Profeta" di Kahlil Gibran, nuova traduzione di Ivan Nossa

Il libro, da molti definito un capolavoro, acquista un valore aggiunto in questa traduzione di Ivan Nossa che, pur rispettando i lavori di traduzione precedenti, la arricchisce con un tocco di modernità e ne riporta affianco l'originale in lingua inglese.
Il racconto è semplice: il Profeta deve tornare all'isola dove era nato dopo aver trascorso dodici anni nella città di Orfalese ma, prima di lasciare la gente del posto, con cui era inevitabilmente nato un rapporto di profonda stima e considerazione, rivela loro verità utili per vivere con più consapevolezza la propria vita.

3 domande all'autore:

Barbara
Alla fine del libro, nella tua nota, troviamo che questo testo ti ha cambiato la vita. In che modo potrebbe aiutare il lettore che si avvicina per la prima volta a quest'opera ?

Ivan Nossa
"Il Profeta" è un classico che molti già conoscono e ha avuto grande diffusione in tutto il mondo. È un libro che ha quasi cent'anni eppure non li dimostra. Mi ha cambiato la vita nel senso che è stato per me un compagno nel cammino della vita.

Da quando me lo regalò mia zia a 19 anni non mi ha mai lasciato. Le sue parole mi hanno subito colpito perché trovavo in loro una saggezza così profonda che raramente trovavo in altri libri.

Le sue parole hanno una vibrazione immensa che trascende il tempo perché parlano dell'essenza dello spirito e della sua incarnazione.

La sua forza è stata proprio il fatto che è cresciuto con me. Ora che ho qualche anno in più e ho vissuto tante esperienze sia di gioia che di dolore, lo leggo con occhi nuovi, più profondi, eppure non smette mai di insegnarmi qualcosa, ogni volta qualcosa di nuovo e sempre più profondo.

Chi lo legge per la prima volta si lasci trasportare da queste parole, con leggerezza e amore, e vedrà che saranno poi queste parole, senza che faccia alcuno sforzo, a parlare direttamente alla sua anima regalandogli doni preziosi. Il libro aiuterà il lettore a esplorare il suo spazio più profondo, a ritrovare tempo per la riflessione e la comprensione.

Barbara
"Il Profeta" tratta dei valori e dei temi più importanti nella vita. É un libro che possono capire tutti?

Ivan Nossa
Sì, certamente, è un libro universale che parla del viaggio della vita in tutti i suoi aspetti con grande saggezza. La sua bellezza sta anche nel fatto che è suddiviso in vari argomenti (l'amore, l'amicizia, il lavoro, la casa, i figli, ect.) così che sia facile da consultare.

Credo che, come tutte le cose della vita, tutti lo possiamo comprendere, ma ognuno a un livello diverso a seconda del proprio percorso di vita e consapevolezza.

Ti faccio un esempio. Prendiamo il verso più famoso del libro: "L'amore non dona nulla se non se stesso e non prende nulla se non da se stesso. L'amore non possiede e non desidera essere posseduto; poiché l'amore basta all'amore".

Ogni persona troverà una perla in queste parole, non per tutti sarà la stessa perla, ma per tutti sarà ugualmente preziosa. 

Barbara
Questo libro presenta una tua nuova traduzione, come mai la scelta di affiancare al testo italiano l'originale scritto in lingua inglese?

Ivan Nossa
Io nasco come traduttore e insegnante di lingue prima di dedicarmi alla scrittura. "Il Profeta" di Kahlil Gibran, sebbene lui fosse di origine libanese e madrelingua araba, venne scritto in inglese quando si trasferì negli Stati Uniti.

L'inglese è dunque la lingua in cui sono nate queste parole e ritengo sia importante poterle avere anche nella loro vibrazione originale, perché sappiamo bene come ho detto altre volte nei miei libri, che le parole hanno un'energia.

La scelta di mettere sia il testo da me tradotto che l'inglese originale ha anche un'altra motivazione. Io credo di aver fatto una buona nuova traduzione, cercando di rendere le parole del Profeta in linea con la nuova consapevolezza dei nostri giorni e nel rispetto di chi l’ha tradotto prima di me.

Ma se qualcuno volesse approfondire e conosce un po' l’inglese, può confrontare e magari trarne una sua personale interpretazione. È un dono in più per chi acquisterà questa nuova versione.

Questo libro ti piacerà se...

Cerchi una guida che ti aiuti a vivere con più saggezza e consapevolezza il tuo passaggio su questa terra.

Buona lettura Amici! ;)

Barbara

Data di Pubblicazione: 23 maggio 2023

Ti è piaciuto questo articolo? Rimani in contatto con noi!

Procedendo con l'invio dei dati:

Lascia un commento su questo articolo

Caricamento in Corso...